Sur nous:
Ms. Silvia BARON SUPERVIELLE

Écrivaine et traductrice, née en Argentine mais vivant à Paris.
Ancienne attachée culturelle à l'ambassade d'Argentine en France, à Paris.
Dans les années 1990, elle a traduit en français des œuvres de Marguerite
Yourcenar, Macedonio Fernández
et Jorge
Luis Borges.
Auparavant, dans les années 80, Silvia connaissait et appréciait les traductions de Borges
par Miguel-Angel Meizoso, elle les a félicités comme
une œuvre de véritable amour.
Parmi ses livres : Tours de silence, suivi de "De l'invisible et du visible",
Essais pour un espace, La Ligne et l'ombre, Cantiques du chemin, Pages de
voyage, Une simple possibilité, L'or de l'incertitude (The Gold
d'incertitude), etc.
[Photos : Silvia
Le Baron Supervielle et l'île St Louis à Paris où elle vit toujours
comme Meizoso l'a fait dans les années 80]
"Cher Miguel Angel,
…Je tiens à te témoigner mon affection et mon soutien.
Aucune bataille n'est jamais perdue. Parfois, on ne gagne pas exactement ce pour quoi on se bat,
mais si la cause est juste, comme dans ton cas, on gagne toujours.
On gagne dès le début, car c'est un triomphe sur l'hypocrisie,
et cela pour chacun de nous dans nos vies marginales du quotidien, dans notre liberté quotidienne,
dans notre vie merveilleusement solitaire.
Ainsi, nous sommes tous avec toi, à tes côtés, marchant avec toi, seulement nous
n'avons pas ton courage, nous n'osons pas parler comme tu le fais si courageusement,
nous ne voulons pas être remarqués, et pourtant nous avons peut-être tort.
…Avec toute ma sympathie et mes pensées les plus amicales, merci de m'avoir donné
ce courage.
Je t'envoie un baiser.
Signé Silvia Baron Supervielle,
à Paris, le 11 juin 1990."
[fragment d'une lettre manuscrite]
