Menu :






Links :




Time in London:






Contact :

info@Betina-Edelberg.net





ABOUT THE AUTHOR


[Photo: Jorge Luis Borges and his Mother in Londres, when he was knighted by HM Queen Elizabeth II]




Jorge Luis Borges


'Mutaciones' por Betina Edelberg (Dibujos originales de Juan Carlos Benítez) Edit. Colombo, Buenos Aires, 1964. 101 páginas.
Sin desmedro de los cuatro anteriores, este libro de poesías de Betina Edelberg es, a mi juicio, un libro importante. La mayoría de nuestros poetas se entrega al simulacro tipográfico, a la deliberada o resignada acumulación de palabras heterogéneas; inversamente, quienes no frecuentan el caos o la mera incomodidad, repiten músicas previstas o abusan de un vocabulario profesionalmente poético. Hojeando las páginas de Mutaciones y recorriendo al azar algún verso aislado, un lector distraído puede presuponer que Betina Edelberg se halla más cerca de los primeros que de los últimos; en efecto, el poema que abre el volumen sobrelleva el título de Deglución y admite las anómalas o prosaicas palabras itinerario, resollar y mastica. Claro está que las infracciones que he denunciado, lo son para mi oído; Quevedo censuraba en Góngora el empleo de voces como joven, fulgores, presentir, candor y pulsor, que hoy no alarman a nadie. Parejamente le hubieran molestado a Fray Luis muchas palabras de Quevedo. Garcilaso, invocado por éste como dechado de sencillez y de claridad, fue escándalo de acreditados hombres de letras, que no percibieron la nueva música del verso endecasílabo. De mayor interés que estos ejemplos, nada esotéricos por cierto, de la cambiante connotación de algunos vocablos es el propósito que parece haber guiado a Betina Edelberg. Esta, si no me engaño, ha querido expresar cosas eternas en un lenguaje sin restricciones y voluntariamente ha renunciado a los halagos de la métrica. Veamos, verbigracia, el final de la composición que nombré:


Alguien como el viejo Cronos acaso nos mastica
O distraídamente nos disuelve:
un manso terrón de azúcar.
Alguien nos ha abandonado
nos ha dejado a tientas."


Pese a la evocación de Cronos, estos versos no son un eco superfluo del tempus eddax rerum de Ovidio, del tiempo devorador que, en uno de los sonetos de Shakespeare, desafila las zarpas de los leones o de
las horas, que limando están los días,
los días, que royendo están los años
de Luis de Góngora, son la renovada expresión de algo que, alguna vez, han sentido todos los hombres y que cada dialecto y cada época tendrán, si son sinceros, que repetir.
Citemos otra composición, íntegra esta vez:


PARTICIPACIÓN


"Somos esta tierra
aquí;
y su más lejana geografía
cada hombre y el más inútil de sus gestos
un sonido de pasos lejanos
su oscuro cesar
el dolor o la alegría
cada vergüenza
y aspiración de muerte
es nuestra."


La noción panteísta de que cada cual es los otros y de que el asesino es de algún modo el hombre asesinado por él no es menos antigua y eterna que los orígenes del pensamiento griego e hindú: la versión que Betina Edelberg nos propone es del todo inaudita y su lacónica simplicidad nos toca y nos hiere.
Este libro es, en suma, un libro clásico, un libro intemporal, una tentativa feliz de aplicar el lenguaje y la retórica de mil novecientos sesenta y tantos a esas incertidumbres y estados de ánimo que son nuestro común destino en la tierra.

Jorge Luis Borges

Borges comenta el libro 'Mutaciones' de Betina Edelberg
en la Revista DAVAR, No 104, Enero, Febrero, Marzo, 1965.




Watch 'The Name of the Rose' by Umberto Eco
the best metaphoric thriller on Georgie Borges's life.



Documentary on Jorge Luis Borges

"He cometido el peor de los pecados / que un hombre puede cometer. No he sido / feliz. Que los glaciares del olvido / me arrastren y me pierdan, despiadados."...
Jorge Luis Borges [poema escrito por la muerte de su Madre a los 99 años en 1975]














Edelberg is praised by:






Borges confiesa en "El Sur" su Secreto, seguro que nadie lo decifraría...[+]